04839 , 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04839 maraq {maw-rawk'}
源自 04838; TWOT - 1247a; 陽性名詞
欽定本 - broth 3; 3
1) 肉汁 |
| 【4839】מָרָק <音譯>maraq <詞類>名、陽 <字義>煮肉的原湯 <字源>來自SH4838 <神出>1247a 士6:19 <譯詞>湯2 (2) <解釋> 單陽וְהַמָּרַק שָׂם בַּפָּרוּר把湯盛在壺中, 士6:19 ;וְאֶת-הַמָּרַק שְׁפוֹךְ把湯倒出來, 士6:20 ;單陽附屬形וּפְרַק פִּגֻּלִים可憎之物做的湯, 賽65:4 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
04839 maraq {maw-rawk'}
from 04838; TWOT - 1247a; n m
AV - broth 3; 3
1) broth, juice cooked from meat |